CURSOS ESPECIALES
Prácticas de Traducción Inglés-Español (B)
Programa

Código del curso: IE2

Título del curso
Glowbar.gif (4535 bytes)
Prácticas de traducción inglés-español (B)

Objetivos

  • Profundizar en el estudio de diversos tipos de textos, para proporcionar al alumno la capacidad de reconocer los diferentes factores que inciden en el significado del discurso.
  • Insistir en la práctica de la transferencia de significados, atendiendo a la semántica, al registro y a la intencionalidad del discurso.
  • Desarrollar en el alumno una sensibilidad que le permita discernir los matices, tanto de la lengua española como de la inglesa, para lograr una traducción clara, natural y ajustada al registro original.
  • Proporcionar al alumno los conocimientos socioculturales necesarios para que la traducción resultante sea verosímil y lo más fiel posible al texto de origen.
  • Adiestrar a los alumnos en el uso de notas explicativas cuando la traducción encierre dificultades insalvables.

Metodología

Eminentemente práctica y activa. Traducción comentada de los textos, contraste de versiones y argumentación de las opciones adoptadas basada en el conocimiento del uso de ambas lenguas.

Materiales

Se utilizarán diversos tipos de materiales, tanto textos "clásicos" (literatura contemporánea), como los que podríamos llamar, en sentido lato, "informativos".

Evaluación

  • Se valorará la asiduidad y el aprovechamiento de cada alumno a lo largo del curso.
  • Se realizará una traducción comentada en la que darán cuenta de todo lo expresado en el texto original.

Horario

Octubre - Enero
Febrero - Mayo
Lunes y miércoles de 17 a 19 horas

 

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS
Consejería de Educación