Proyecto
Para el Curso Escolar
2000-2001, los alumnos que se acojan al PROYECTO deberán realizar dos o más cursos por
cuatrimestre, de los cuales son obligatorios los cursos de inglés y/o de español de cada
nivel más el de traducción de al menos una seguda lengua extranjera (francés o
alemán).
Se pueden combinar
cursos de diferentes niveles si existe compatibilidad horaria, pero para realizar un curso
de traducción de nivel 2 es condición imprescindible haber cursado los correspondientes
de nivel 1, o bien acreditar estudios equivalentes de traducción. No podrán realizarse en el mismo cuatrimestre dos
niveles de traducción del mismo idioma.
- A quién van dirigidos los
cursos
- A todas aquellas personas que quieran
iniciarse y/o capacitarse a nivel medio en la traducción general con vistas a una
especialización es esta actividad.
Cursos
ofertados:
Requisitos:
Para cursos
1
- Certificado de Aptitud de inglés (o
diploma equivalente).
- Ciclo Elemental de alemán / francés
(o diploma equivalente).
- Alumnos extranjeros: Certificado de
Aptitud de Español (o diploma equivalente) y cumplir los demás requisitos en el idioma
no materno.
Para cursos
2
- Haber realizado los niveles
anteriores o acreditar conocimientos equivalentes de traducción.
- Estar matriculado en 5º de francés
/ alemán o acreditar nivel equivalente (500 horas).
- Duración de los cursos
- Los cursos son cuatrimestrales con una duración de 60 horas.
- Se realizan dos convocatorias anuales: de octubre a febrero y
de febrero a junio.
-
- Certificados
- Al final del curso se expedirán un certificado de
asistencia a las personas que hayan asistido como mínimo a un 75% de las clases
y/o un certificado de asistencia y aprovechamiento a las personas que
habiendo asistido el mínimo requerido hayan realizado con regularidad el trabajo y
superen las pruebas finales establecidas por el profesor.
Horario del proyecto:
Hora |
Lunes /Miércoles |
Martes/Jueves |
16-18 |
- Traducción inglés-español 1
- Trad. inversa: español-inglés 1
|
- Análisis de Textos en inglés 1
- Análisis de Textos en inglés 2 (2º cuatrimestre)
- Traducción inglés-español 2
- Inglés oral para intérpretes 1
- Inglés oral para intérpretes 2 (2º cuatrimestre)
- Trad. inversa: español-francés 1 (2º
cuatrimestre)
|
18-20 |
- Traducción francés-español 1
- Escribir en español 1
- Escribir en español 2
(2º cuatrimestre)
|
- Traducción alemán-español 1
- Traducción francés-español 2
- Traducción alemán-español 2 (2º cuatrimestre)
|
B. Cursos monográficos
Cada una de las asignaturas del
proyecto pueden ser cursadas como cursos monográficos, aunque se dará prioridad a los
alumnos matriculados en el Proyecto.
Requisitos
Los mismos que los del Proyecto
